Amenazados por las políticas de Trump, GreenLatinos se rehúsa a dar marcha atrás
GreenLatinos fue fundada en 2012 por el líder de derechos civiles Mark Magaña para darle a la comunidad latina una voz más fuerte en la lucha contra el cambio climático. Esta organización sin ánimo de lucro opera a nivel nacional y reúne a líderes y comunidades latinas que impulsan la justicia ambiental, la acción climática y el acceso a aire limpio, agua limpia y tierras públicas.
“Estamos luchando por la libertad ambiental”, dice Camila Cáceres, integrante de la organización. “Todos respiramos el mismo oxígeno; todos dependemos del agua. Se trata, en el fondo, de la libertad de la gente y de asegurarnos de tener un planeta sano.”
Pero lo que atrajo a Cáceres a la organización fue el trabajo de base de cosechar alimentos tanto del océano como de la tierra. En su rol como defensora de la Equidad del Agua y los Océanos, Cáceres promueve el derecho al agua limpia y lidera campañas para que el gobierno implemente políticas que enfrenten la contaminación que afecta a las comunidades latinas (incluida una colaboración con Un Mar De Colores en el Valle del Río Tijuana, California).
Other Recent Posts
Rio Vista Residents Talk Health and Air Quality
A Sustainable Solano community meeting dug into how gas wells, traffic, and other pollution sources affect local air and public health.
New Year Immerses Concord Residents in Flood Preparations
In Concord, winter rains and flood risks are pushed residents to prepare with sandbags, shifted commutes, and creek monitoring.
Lo que debes saber sobre las canchas de pasto sintético
Mientras el Mundial se acerca al Área de la Bahía, el pasto sintético vuelve a estar bajo la lupa. ¿Es seguro para los jugadores y el medio ambiente?
What You Need to Know About Artificial Turf
As the World Cup comes to the Bay Area, artificial turf is facing renewed scrutiny. Is it safe for players and the environment?
Threatened by Trump’s Policies, GreenLatinos Refuses to Back Down
National nonprofit GreenLatinos is advancing environmental equity and climate action amid immigration enforcement and policy rollbacks.
Noticias en español
Encuentra más historias en español esta primavera, dentro de nuestro boletín KneeDeep con vecinos, y aquí en nuestro sitio.
Los residentes de Rio Vista hablan sobre salud y calidad del aire
Una reunión de Solano Sostenible discutió cómo los pozos de gas y el tráfico afectan el aire local y la salud pública.
Cáceres, a punto de liberar a un tiburón toro juvenil tras tomarle una rápida muestra de sangre y tejido, expresó su profunda preocupación por la posibilidad de que Trump firme la ley SHARKED, que se está tramitando en el Congreso. Exagerando el impacto de los tiburones en la industria pesquera, la ley aboga por su exterminio.
Cáceres también es experta en tiburones. Como bióloga marina con doctorado en pesca de tiburones, trabaja con comunidades pesqueras, y aboga por los tiburones y por el papel clave que desempeñan en los ecosistemas marinos. Le preocupa profundamente la vulnerabilidad del océano ante el cambio climático: “Esta idea de que el océano es infinito nos impide enfocarnos en él y verlo como una fuente de recursos agotables”.
La política también está interrumpiendo el trabajo de la organización, evitando que se enfoque en temas críticos.“Las redadas de ICE han impactado nuestro trabajo en todos los sentidos posibles”, dice Cáceres. El miedo, explica, aleja a los latinos de las reuniones comunitarias y de los eventos de GreenLatinos, así como interrumpe su vida diaria.
Al no dejarse intimidar por las políticas antiinmigrantes y destructivas para el medio ambiente del gobierno Trump, Cáceres no está sola. Pedro Hernández, gerente del programa estatal de California, que representa a unos 2.000 miembros de GreenLatinos solo en el Área de la Bahía, comparte su convicción.
“Sin duda ha habido altibajos en el activismo de la comunidad latina como resultado de los operativos de ICE”, dice. “Pero ahora nuestra comunidad está más organizada, más capacitada, más hábil en la movilización digital y es más grande que nunca.”
Traducido por Juan Pablo Pérez-Burgos.





